counter hit xanga

重讀: 科学する麻雀

| |
[不指定 2006/02/11 23:08 | by puyo]
最近我開始重看< 科学する麻雀>(以下簡稱凸本), 上次看畢是3月左右的事.
好書不妨一看再看, 今次再讀只會是略讀, 大概就是再重溫書中的重點

其中有書中有兩句, 我最想跟大家分享
1 麻雀は「攻めるなら最大限に攻め、守るなら最大限に守る」ように打つことが、多く局面において正しいのである (p. 210)
應該攻時就盡力攻, 應守的時候就盡最大能力守
看過不少高手的言論, 自己也做過實證. \"中途半端\"的人成績好極有限. 明明自己的手牌可以一決勝負, 人家立直時自己就不斷暗聽打危險牌...這一類的打法最要不得.

2 では不調をどう乗り越えるか。結論は、「冷静に、いつも通りの打ち方で、もくもくと試合数をこなす」-これが、最善の合理的方法である
這裡很一針見血地指出大多數人對不調的錯誤處理態度. 他們最普遍的做法, 就是嘗試轉換打法希望改變牌流
但, 這正確嗎?

一直用理論上最好的打法, 遇到不調, 成績差了就去故意改變打法, 情況有兩種
1. 新方法比舊方法好: 那為何不一開始就用新方法?
2. 新方法比舊方法差: 每一局牌都是獨立的, 用較差的方法打牌, 得出差成績機會反而上升了.

事實上, 只要打法是正確, 不調不是一個去改變打法的理由. 一直用最強的打法去打牌, 永遠都是最強的人.

不調其實只是一個在統計學上的偶然現象. 正確的理解不調, 面對不調, 雀力就自然會提升.
JaJa
2006/02/27 15:45
其實有冇市面翻譯中文既日麻書ga?

有的話介紹黎睇睇,thx~
管理员 回覆於 2006/02/27 21:52
以我所知係冇既....

所以識日文好著數~~XD
阿生
2006/02/17 22:02
非常支持魔女\"轉載精華\"
Patrick Email
2006/02/16 01:49
我都有呢本書,
但係買o左又未得閒睇...
最奇怪o既係,
我竟然係o係學校o既書局入面買o既!
o個度本來就冇有關賭博o既書賣o架嘛,
估唔到竟然有o個本書,
証明o個本書都有D學術價值!
jim
2006/02/14 15:05
如果唔係唔識日文
我必買呢本

好耐之前買左本講牌效率
我覺得有用程度=0
管理员 回覆於 2006/02/14 18:28
始終本書係日文,
之前我寫過少少中譯, 我個人考慮將部份既精華轉上來

因為...佢真係一本好書
分頁: 1/1 第一頁 1 最後頁
發表評論
表情
emotemotemotemotemot
emotemotemotemotemot
emotemotemotemotemot
emotemotemotemotemot
emotemotemotemotemot
emotemotemotemotemot
emotemotemotemotemot
emotemotemotemotemot
emotemotemotemotemot
emotemotemotemotemot
emotemotemotemotemot
emotemotemotemotemot
emotemotemot
開啟HTML
開啟UBB
開啟表情
隱藏
記住我
暱稱   密碼   訪客無需密碼
網址   電郵   [註冊]